< img загрузка = "lazy" src = "https://iz.com.ua/wp-content/uploads/2025/03/image.jpeg" alt = "" > ~ ~ < P > „Immer Wieder» – это наречие, которое означает «снова и снова», «постоянно», «время от времени» или «периодически».
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ < P > Он подчеркивает повторение действия и используется в ситуациях, когда что -то происходит более одного раза, но неоднократно или регулярно, пишет iz.com.ua. < P > 1. Значение Immer Wieder:
< P > 1. «Снова и снова» (непрерывно, с некоторой регулярностью):
< P > • Beispiel: Er Macht Immer Wieder Denselben Feher. < p > (это снова и снова совершает ту же ошибку.)
< P > • Beispiel: Imer Wieder Gibt Es Проблема MIT Der Technik. < p > (есть постоянные проблемы с техникой.)
< P > 2. «Время от времени» (периодически, но не навсегда):
< P > • Beispiel: Ich Treffe Meine Alten Schulfreunde Immer Wieder. < p > (я иногда встречаю своих старых школьных друзей.)
< P > • Beispiel: Es Regnet Immer Wieder в Dieser Jahreszeit. < p > (в это время года дожди периодически)
< P > 3. «Снова и снова» (с определенной настойчивостью или повторением посредством усилий):
< P > • Beispiel: Er Versuchte Immer Wieder, Die Prüfung Zu Besthen. < p > (он попытался снова сдать экзамен.)
< P > • Beispiel: Sie Erinnert Mich Immer Wieder Daran, Das Fanster Zu Schließen. < p > (он постоянно напоминает мне о окне.)
< P > 2. Синонимы «Иммер Видера»:
< P > 1. „Ständig ' – постоянно. < P > 2. „Ofmals ' – часто. < p >3. “Видерхолт” – неоднократно. < P > 4. „Иммер Wieder aufs neue '-Опять же, каждый раз. < P > 5. „Ab und zu ' – время от времени (менее интенсивно, чем« Иммер Видер »). < P > 3. Сравнение с другими подобными выражениями:
< таблица Class = "Fixed-Light" >< tbody > 0 > 62 > td > 0 ~ ~ strong > Выражение /TD >< TD >< Strong > Значение 62 ~ 0 ~/TD > 62 > 62 ~ 0 > 62 ~ 62 Wieder
0 > 62 ~ Снова и снова, постоянно (но с паузами). noch
< td > до сих пор (около длинной ситуации). Wieder
< TD > снова (обычно с неудовлетворенностью). MAL < TD > Каждый раз. повторение. < P > 4. Примеры предложений от Immer Wieder:
< P > 1. Er Kommt Immer Wieder Zu Spät Zur Arbeit. < p > (для работы постоянно опаздывает.)
< P > 2. Immer Wieder Passieren Dieselben Fehler. < p > (снова и снова возникают те же ошибки.)
< P > 3. Их Хёр Мир умирал. < p > (я слушаю эту песню снова и снова.)
< P > 4. ER Versucht Immer Wieder, Sie Anzurufen. < p > (он постоянно пытается позвонить ей.)
< P > 5. Immer Wieder Habe Ich Von Diesem Проблема Gehört. < p > (я неоднократно слышал об этой проблеме.)
< P > 5. Итог:
< P > • «Иммер -вийдер» означает «снова и снова», «Постоянно», «Периодически». < P > • Используется для подчеркивания повторения действия. < P > • имеет более интенсивное значение, чем «OFF» или «ab und Zu». < p > ПРОДОЛЖАТЬ ДЕР АРБЕТБЕРАТОР ПЕРЕВОД В Украине, Значения и примеры использования в предложениях