< img load = "Lazy" Width = "860" Height = "484" src = "https://wanyel.com/wp-content/uploads/2025/03/imgonline- 860 class = 860 class = 860 class = „Dodatek-foxiz_crop_o1 size-foxiz_crop_crop_o1 WP -post-Image” alt = ”bez tylnych nóg” ... "Decoding =" async "Loading =" Lazy " < SYSTRATUJ META-BEAUTISTFILE TEGIN „>„ BEZ TYLKA ”… Źródło: Pinterest.com < i class = "rbi rbi-lare" >< span class = "share-label" > 60 ~/span > ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ < i class = "rbi rbi-factbook" > < i class = "rbi rbi-twitter" > < i class = "rbi rbi-telegram" > 62 > ~ ~ ~ > 62 < i class = "rbi rbi-e-mail" > < i class = "rbi rbi-link-o" > < i class = "rbi rbi -print" > < P >Kiedy dana osoba jest bardzo zmęczona lub wyczerpana po ciężkiej pracy lub wydarzeniach, mówi się po rosyjsku, często używa wyrażenia „bez tylnych nóg”. Jak przekazać to wyrażenie po Ukraińce, aby zachować jego treść i emocjonalny kolor i amp;#8211; Mówi Womanel. RBI-Hall-Down “> 60 ~/i > Literalne tłumaczenie i jego szczególnie bliskie równoważniki w ukraińskiej limfrasheologicznej zgodności kulturowej adaptacji ekspresji ekspresji < h2 id = "%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%96%D0%B2%D0%B8%D0%D0%B5%D1%80%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%d0% 0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0% 0%D0%D1%82%D0%D0%B9%D0%-%D0%B3%D0%-%D0%-%D1%81%D0%D0%D0%B. B%D0%B8%D0%B2%D0%D1%D1%D0%BB%D0%D0%B2%D0%D0%D0%D0%B8%D0%D0 %D0%D1%D0%D0%D0%B8%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%BB%D0%D0%D0%D0%D0%D0 %D0%D0%D0%B8%D0%D0%D0%D0%D0%BB%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0%D0% Class = "rb-heading-index-0 wp-block-heading" >< Strong > Literal Translation i jego cechy < Strong >/H2 > > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 62 > 62 > 62 62 > 62 < P >Jeśli przetłumaczysz słowo na słowo, otrzymujemy opcję „bez tylnych nóg”. Jednak w tej formie wyrażenie traci naturalność dla języka ukraińskiego, ponieważ brzmi to niezwykłe i nie daje dokładnego znaczenia. < img load = "leniwa" load = "Lazy" Decoding = "Async" Width = "500" Height = "495" src = „https://wanyel.com/wp-content/uploads/2025/03/2Edf18e6454958515151515151515159993434348c7.jpg„ Alt = „Bez tylnych nóg”. Style = "szerokość: 770px; Wysokość: auto »srcset =" https://wanyel.com/wp-content/uploads/2025/03/2df18e645495851515159993434888888888888 https://wanyel.com/wp-content/uploads/2025/03/2Edf18e64545495858585515151515159934348c48c48c7-150x150.jpg 150 W "size =" Auto, (MAX WIDO) " tylne nogi i amp;#8230; < h2 id = "%d0%bd%d0%d0%d0%d0%d0%d0%b8%d0%b6%d1%d1%96-%d0%d0%d0%d1%96%d0%d0%b B%D0%D0%BD%D1%82%D0%B8-%D0%D1%83%D0%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%81%D1%8C Klasa = „RB-Cheading -indx-1 Wp-Block-haading" > ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 < 60 ~ Strong > Najbliższe odpowiedniki ukraińskiego > 0 ~/h2 > 62 > 62 > 62 > 62 > 62 < p > Aby przekazać wartość wyrażenia, możesz użyć kilku dokładnych fraz:
< ul class = "WP-Block-list" > < Li > „Opal” – opisuje stan ekstremalnego zmęczenia, gdy osoba dosłownie nie może znieść. < Li > “Jako ściśnięta cytryna” – dobrze przenosi ideę wyczerpania po napiętym dniu. < Li > „Bez siły” – najkrótsza i najbardziej uniwersalna opcja.
< H2 ID = "%D1%84%D1%80%D0%D0%B7%D0%D0%D0%BE D0%D0%D0%D0%B3%D1%96%D1%D0%BD%D. 1. Silny >Korespondencja frazeologiczna
< P > Ukraińczyk jest bogaty w wyrażenia ludowe, które doskonale przekazują zawartość takich sytuacji:
< ul class = "WP-Block-list" > < Li > „Fall” – bardzo blisko treści, ponieważ mówimy o ekstremalnym zmęczeniu. < Li > „Nie udało się koń na targach” – niewielka humorystyczna wersja, która podkreśla ciężką pracę lub stresujący dzień. < l > „Dream Dead Dream” – To wyrażenie oznacza tak silny sen, że osoba jest prawie niemożliwa do przebudzenia. < li > “śpij jak medyczne w jasnym” – Żywe wyrażenie, które wskazuje na zimową hibernację, to długi, spokojny i głęboki sen.
< H2 ID = "%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8 C%D1%82%D1%80%D0%D0%B0%D0%D0%D0%B4%D0% B0%D0%BF%D1%82%D1%86%D1%96%D1%8F-%D0%D0%B8%D1%80%D0%D0%D1%83 "Class =" RB-HEDING -INDEX-3-WP-BLOCK-HOBST ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ < 60 ~ 60 Silna > Kulturowa adaptacja ekspresji 0 ~/h2 > ~ > 62 > 62 ~ 62 < p > Jeśli jest to osoba, która zasnęła ze zmęczenia, opcja „Dream Like a Dead” jest dobrze dostosowana. Również w języku narodowym możesz usłyszeć:
< ul class = "WP-Block-list" > < Li > „Odłączony jako telefon bez ładowania” – nowoczesny humorystyczny korespondent. < li > “śpię bez tylnej nogi
< P > Ukraińskie ma wiele wyrażeń figuratywnych, które pomogą przekazać nawet najbardziej subtelne odcienie emocjonalne. Najważniejsze jest użycie ich odpowiednich. Wybór zależy od kontekstu i stylu mowy, ale najczęściej używane są opcje – „upadek”, „upadł” lub „śpij jak morderstwo”. < P > znajdują również znaczenie wyrażenia „gotującego się” w rosyjskim i jego ukraińskim korespondencie.
Źródło informacji