Lingwista Aleksander Awramenko opowiedział, jak poprawnie nazywać elementy bielizny pościelowej po ukraińsku, ponieważ wielu często używa klasycznego surżika.
11 0
Słowa „pidodiyalnik” lub „przebaczyć”, których wielu Ukraińców używa, gdy nazywanie elementów bielizny pościelowej jest surżik i zanieczyszcza mowę, podaje publikacja NBN.
Słynny językoznawca Aleksander Awramenko wyjaśnił w ekspresowej lekcji, jak poprawnie nazwać części zestawu wyrobów tekstylnych, które w celach higienicznych i dekoracyjnych układane są na materacu w łóżku.
Według eksperta „prześcieradło” w języku ukraińskim jest tłumaczone z rosyjskiego jako „ rozciągnięta” lub „stiradlo”, „poszwa na kołdrę” – „douve „. Worek, do którego wsypuje się pierze, nazywa się „napirnikiem”, a poszewka zakładana na poduszkę nazywa się „poduszką ” lub „poszewka”.
Awramenko zwrócił uwagę na fakt, że w słowie „poduszka” akcent położony jest na druga sylaba – poduszka. W tym przypadku słowo „postil” ma podwójny akcent – postil lub postil.
Wcześniej rozmawialiśmy o prawidłowych nazwach typów mięsa i wymienione synonimy słowa „gruby” » w języku ukraińskim.